|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
Hostujemy strony o grach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
|
|
Polecane strony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.
|
| |
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|  |
|
|
|
|
|
| The Medium bez polskiego dubbingu. Twórcy tłumaczą swoje podejście
| |
W najbliższy czwartek na PC oraz konsoli Xbox Series X/S zadebiutuje The Medium – nowy horror od rodzimego studia Bloober Team. Osoby Å›ledzÄ…ce informacje zwiÄ…zane z tÄ… produkcjÄ… zapewne doskonale wiedzÄ…, że jej akcja bÄ™dzie toczyÅ‚a siÄ™ w Krakowie, a w wybranych rolach zobaczymy Marcina DorociÅ„skiego oraz WeronikÄ™ Rossati. Mimo to, podobnie jak miaÅ‚o to miejsce w przypadku Observera, nadchodzÄ…cy tytuÅ‚ nie bÄ™dzie posiadaÅ‚ polskiego dubbingu. Z jakiego powodu?
Odpowiedź na to pytanie padła w trakcie wywiadu, jakiego udzielili portalowi GRYOnline.pl Jacek Zięba, producent w studiu Bloober Team, oraz Wojtek Piejko, główny projektant The Medium. Cytując ich słowa:
Wojtek Piejko: Niestety nie ma polskiego dubbingu.
Jacek Zięba: Mieliśmy to kiedyś w planach, ale im byliśmy dalej w produkcji, tym bardziej czuliśmy, że to może nam przeszkadzać w ukończeniu gry. A po uderzeniu pandemii wiedzieliśmy, że ten temat musi odejść.
Wojtek Piejko: Jeśli widzieliście filmik z dziewięcioma ciekawostkami o Medium, to zobaczyliście, że nawet mo-capy musieliśmy nagrywać zdalnie podczas pandemii, a potem aktorów wsadzać do budki do nagrań, więc mieliśmy dosyć wyboistą drogę przez to, że wszystkich nas nagle zamknęli.
A czy jest szansa na to, że polski dubbing pojawi się w późniejszym terminie, na przykład w formie DLC za pół roku? Zięba rozwiał wątpliwości:
Nie widzę takiej potrzeby, ale muszę zaznaczyć coś jeszcze. Oczywiście Weronika i Marcin zagrali te postacie, odgrywali je zresztą dosyć wcześnie na etapie produkcji i stworzyli pewne podstawy. Ale duża część materiału jest nagrana przez innych aktorów, na te postacie składa się kilka osób. Praca Marcina i Weroniki była poważnym fundamentem tego, kim ma być Marianne i ten tajemniczy mężczyzna, ale tam są też inni ludzie. Oczywiście gdybyśmy mieli więcej czasu, to walka z polskim dubbingiem byłaby ciekawa, ale nie mieliśmy na to takiego parcia.
Pojawiło się także pytanie o to, dlaczego w materiałach promocyjnych twórcy tak rzadko chwalą się obecnością w ich grze Marcina Dorocińskiego, który teraz, po występie w serialu Gambit królowej, jest rozpoznawalny nie tylko w Polsce, ale również na świecie. Oto odpowiedź Wojtka Piejko:
Przyznam, że marketing nie chwali się postacią graną przez Dorocińskiego z powodu mnie i Jacka. Ta postać odgrywa bardzo ważną rolę w tej historii. Opowieść oparta jest na tajemnicach, a my bardzo chcieliśmy uniknąć spoilerów i nie pokazać za dużo.
Źródło:
"AlexB" - GRY-OnLine
|
| Klemens
| | 2021-01-25 15:22:32
| |
| |
| |
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|